الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء و المرسلين، وعلى آله وصحبه أجمعين
أهلا وسهلا بكم
إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التفضل بزيارة صفحة التعليمات كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل ، إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.
عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه - قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: "إن إبليس قال لربه: بعزتك وجلالك لا أبرح أغوي بني آدم مادامت الأرواح فيهم - فقال الله: فبعزتي وجلالي لا أبرح أغفر لهم ما استغفروني"
اللّهم طهّر لساني من الكذب ، وقلبي من النفاق ، وعملي من الرياء ، وبصري من الخيانة ,, فإنّك تعلم خائنة الأعين ,, وما تخفي الصدور
اللهم استَخدِمني ولاَ تستَبدِلني، وانفَع بيِ، واجعَل عَملي خَالصاً لِوجهك الكَريم ... يا الله
اللهــم اجعل عملي على تمبـلر صالحاً,, واجعله لوجهك خالصاً,, ولا تجعل لأحد فيه شيئاً ,, وتقبل مني واجعله نورا لي في قبري,, وحسن خاتمة لي عند مماتي ,, ونجاةً من النار ومغفرةً من كل ذنب
يارب يارب يارب
KEMASKINI
_
Surah An-Nahl Ayat 78 - 81 (Jalalain)
(Dan
Allah mengeluarkan kalian dari perut ibu kalian dalam keadaan tidak mengetahui
sesuatu pun) jumlah kalimat laa ta'lamuuna syaian berkedudukan menjadi hal atau
kalimah
keterangan
(dan Dia memberi kalian pendengaran) lafaz as-sam'u
bermakna jamak sekali pun lafaznya mufrad
(penglihatan dan hati) kalbu (agar kalian bersyukur) kepada-Nya atas hal-hal
tersebut, oleh itu
kalian
beriman kepada-Nya.
{وَاَللَّه
أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُطُون أُمَّهَاتكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا} الْجُمْلَة حَال
{وَجَعَلَ لَكُمْ السَّمْع} بِمَعْنَى الأسماع {والأبصار والأفئدة} القلوب {لعلكم
تشكرون} هـ عَلَى ذَلِكَ فَتُؤْمِنُونَ
(Tidakkah mereka memperhatikan
burung-burung yang dimudahkan) terbang (di angkasa bebas) di udara antara
langit dan bumi. (Tidak ada yang menahannya) sewaktu ia melipat sayap atau
mengembangkannya sehingga ia tidak jatuh ke bawah (selain daripada Allah) yakni
dengan kekuasaan-Nya. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat
tanda-tanda kekuasaan Allah bagi orang-orang yang beriman) iaitu
penciptaan burung itu sehingga
dapat terbang dan penciptaan udara sehingga dapat memungkinkan bagi burung
untuk terbang mengharunginya
dan menahan burung untuk tidak
jatuh ke tanah.
{أَلَمْ
يَرَوْا إلَى الطَّيْر مُسَخَّرَات} مُذَلَّلَات لِلطَّيَرَانِ {فِي جَوّ
السَّمَاء} أَيْ الْهَوَاء بَيْن السَّمَاء وَالْأَرْض {مَا يُمْسِكهُنَّ} عِنْد
قَبْض أَجْنِحَتهنَّ أَوْ بَسْطهَا أَنْ يَقَعْنَ {إلَّا اللَّه} بِقُدْرَتِهِ
{إنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَات لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ} هِيَ خَلَقَهَا بِحَيْثُ
يُمْكِنهَا الطَّيَرَانُ وَخَلَقَ الْجَوَّ بِحَيْثُ يُمْكِن الطَّيَرَان فِيهِ وَإِمْسَاكهَا
(Dan Allah menjadikan bagi kalian
rumah-rumah kalian sebagai tempat tinggal) tempat kalian menetap di dalamnya
(dan Dia menjadikan bagi kalian rumah-rumah dari kulit binatang ternak) seperti
khemah-khemah
(yang kalian merasa ringan) ketika
membawanya (di waktu kalian berjalan) mengadakan perjalanan (dan waktu kalian
bermukim, dan dijadikan-Nya pula, dari bulunya) dari bulu-bulu
unta dan bulu
kambing (alat-alat) perabot rumah tangga kalian;
seperti permadani dan perhiasan dinding rumah (dan perhiasan) yang kalian dapat
menikmatinya (sampai waktu yang tertentu) sehingga barang-barang itu rosak.
{وَاَللَّه
جَعَلَ لَكُمْ مِنْ بُيُوتكُمْ سَكَنًا} مَوْضِعًا تَسْكُنُونَ فِيهِ {وَجَعَلَ
لَكُمْ مِنْ جُلُود الْأَنْعَام بُيُوتًا} كَالْخِيَامِ وَالْقِبَاب
{تَسْتَخِفُّونَهَا} لِلْحَمْلِ {يَوْم ظَعْنكُمْ} سَفَركُمْ {وَيَوْم إقَامَتكُمْ
وَمِنْ أَصْوَافهَا} أَيْ الْغَنَم {وَأَوْبَارهَا} أَيْ الْإِبِل {وَأَشْعَارهَا}
أَيْ الْمَعَز {أَثَاثًا} مَتَاعًا لِبُيُوتِكُمْ كَبُسُطٍ وَأَكْسِيَة
{وَمَتَاعًا} تَتَمَتَّعُونَ بِهِ {إلَى حِين} يَبْلَى فِيهِ
(Dan
Allah menjadikan bagi kalian dari apa yang telah Dia ciptakan) seperti
rumah-rumah, pohon-pohon dan mendung (sebagai tempat bernaung) lafaz
zhilaalan
adalah bentuk jamak dari lafaz
zhillun;
yang dapat melindungi diri kalian dari sengatan kepanasan matahari
(dan Dia jadikan bagi kalian tempat-tempat tinggal di gunung-gunung) lafaz
aknaanan
adalah bentuk jamak dari lafaz
kinnun,
yang ertinya
tempat
untuk tinggal seperti gua dan liang besar (dan Dia jadikan bagi kalian pakaian)
baju-baju gamis (yang memelihara kalian dari panas) dan dari dingin (dan
pakaian/baju besi yang memelihara kalian dalam peperangan) sewaktu kalian
berperang yakni dari tusukan dan pukulan senjata di dalam peperangan, seperti
baju dan topi besi. (Demikianlah) sebagaimana Dia telah menciptakan semuanya
itu (Allah menyempurnakan nikmat-Nya) di dunia (atas kalian) dengan menciptakan
segala sesuatu yang menjadi keperluan kalian (agar kalian) hai penduduk Mekah
(masuk Islam) agar kalian mengesakan-Nya.
{وَاَللَّه
جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ} مِنْ الْبُيُوت وَالشَّجَر وَالْغَمَام {ظِلَالًا}
جَمْع ظِلّ تَقِيكُمْ حَرّ الشَّمْس {وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ الْجِبَال أَكْنَانًا}
جَمْع كِنّ وَهُوَ مَا يُسْتَكَنّ فِيهِ كَالْغَارِ وَالسَّرَب {وَجَعَلَ لَكُمْ
سَرَابِيل} قُمُصًا {تَقِيكُمْ الْحَرَّ} أَيْ وَالْبَرْد {وَسَرَابِيل تَقِيكُمْ
بَأْسكُمْ} حَرْبكُمْ أَيْ الطَّعْن وَالضَّرْب فِيهَا كَالدُّرُوعِ
وَالْجَوَاشِنِ {كَذَلِكَ} كَمَا خَلَقَ هَذِهِ الْأَشْيَاء {يُتِمّ نِعْمَته} فِي
الدُّنْيَا {عَلَيْكُمْ} بِخَلْقِ مَا تَحْتَاجُونَ إلَيْهِ {لَعَلَّكُمْ} يَا
أَهْل مَكَّة {تُسْلِمُونَ} تُوَحِّدُونَهُ